আদিপুস্তক 23 : 2 [ BNV ]
23:2. কনান দেশের কিরিয়থ অর্ব অর্থাত্‌ হিব্রোণ নগরে তাঁর মৃত্যু হল| অব্রাহাম ভীষণ দুঃখ পেলেন, সারার জন্যে অনেক কাঁদলেন|
আদিপুস্তক 23 : 2 [ NET ]
23:2. Then she died in Kiriath Arba (that is, Hebron) in the land of Canaan. Abraham went to mourn for Sarah and to weep for her.
আদিপুস্তক 23 : 2 [ NLT ]
23:2. she died at Kiriath-arba (now called Hebron) in the land of Canaan. There Abraham mourned and wept for her.
আদিপুস্তক 23 : 2 [ ASV ]
23:2. And Sarah died in Kiriath-arba (the same is Hebron), in the land of Canaan. And Abraham came to mourn for Sarah, and to weep for her.
আদিপুস্তক 23 : 2 [ ESV ]
23:2. And Sarah died at Kiriath-arba (that is, Hebron) in the land of Canaan, and Abraham went in to mourn for Sarah and to weep for her.
আদিপুস্তক 23 : 2 [ KJV ]
23:2. And Sarah died in Kirjath-arba; the same [is] Hebron in the land of Canaan: and Abraham came to mourn for Sarah, and to weep for her.
আদিপুস্তক 23 : 2 [ RSV ]
23:2. And Sarah died at Kiriatharba (that is, Hebron) in the land of Canaan; and Abraham went in to mourn for Sarah and to weep for her.
আদিপুস্তক 23 : 2 [ RV ]
23:2. And Sarah died in Kiriath-arba (the same is Hebron), in the land of Canaan: and Abraham came to mourn for Sarah, and to weep for her.
আদিপুস্তক 23 : 2 [ YLT ]
23:2. and Sarah dieth in Kirjath-Arba, which [is] Hebron, in the land of Caanan, and Abraham goeth in to mourn for Sarah, and to bewail her.
আদিপুস্তক 23 : 2 [ ERVEN ]
23:2. She died in the city of Kiriath Arba (Hebron) in the land of Canaan. Abraham was very sad and cried for her there.
আদিপুস্তক 23 : 2 [ WEB ]
23:2. Sarah died in Kiriath Arba (the same is Hebron), in the land of Canaan. Abraham came to mourn for Sarah, and to weep for her.
আদিপুস্তক 23 : 2 [ KJVP ]
23:2. And Sarah H8283 died H4191 in Kirjath- H7153 arba ; the same H1931 [is] Hebron H2275 in the land H776 of Canaan: H3667 and Abraham H85 came H935 to mourn H5594 for Sarah, H8283 and to weep H1058 for her.

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP