আদিপুস্তক 16 : 10 [ BNV ]
16:10. হাগারকে প্রভুর দূত আরও বলল, “তোমার থেকে বিশাল জনসমষ্টি সৃষ্টি হবে| এত বিপুল জনসংখ্যা হবে য়ে তাদের গুনে শেষ করা যাবে না|”
আদিপুস্তক 16 : 10 [ NET ]
16:10. I will greatly multiply your descendants," the LORD's angel added, "so that they will be too numerous to count."
আদিপুস্তক 16 : 10 [ NLT ]
16:10. Then he added, "I will give you more descendants than you can count."
আদিপুস্তক 16 : 10 [ ASV ]
16:10. And the angel of Jehovah said unto her, I will greatly multiply thy seed, that it shall not be numbered for multitude.
আদিপুস্তক 16 : 10 [ ESV ]
16:10. The angel of the LORD also said to her, "I will surely multiply your offspring so that they cannot be numbered for multitude."
আদিপুস্তক 16 : 10 [ KJV ]
16:10. And the angel of the LORD said unto her, I will multiply thy seed exceedingly, that it shall not be numbered for multitude.
আদিপুস্তক 16 : 10 [ RSV ]
16:10. The angel of the LORD also said to her, "I will so greatly multiply your descendants that they cannot be numbered for multitude."
আদিপুস্তক 16 : 10 [ RV ]
16:10. And the angel of the LORD said unto her, I will greatly multiply thy seed, that it shall not be numbered for multitude.
আদিপুস্তক 16 : 10 [ YLT ]
16:10. and the messenger of Jehovah saith to her, `Multiplying I multiply thy seed, and it is not numbered from multitude;`
আদিপুস্তক 16 : 10 [ ERVEN ]
16:10. The Angel of the Lord also said, "From you will come many people. There will be so many people that they cannot be counted."
আদিপুস্তক 16 : 10 [ WEB ]
16:10. The angel of Yahweh said to her, "I will greatly multiply your seed, that they will not be numbered for multitude."
আদিপুস্তক 16 : 10 [ KJVP ]
16:10. And the angel H4397 of the LORD H3068 said H559 unto her , I will multiply thy seed exceedingly H7235 H7235 H853 H2233 , that it shall not H3808 be numbered H5608 for multitude H4480 H7230 .

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP