আদিপুস্তক 12 : 13 [ BNV ]
12:13. তাই সবাইকে বলবে য়ে তুমি আমার বোন| তাহলে তারা আর আমায় হত্যা করবে না| তারা আমায় তোমার ভাই ভাববে, আমার সঙ্গে ভাল ব্যবহার করবে| এইভাবে তুমি আমার প্রাণ বাঁচাবে|”
আদিপুস্তক 12 : 13 [ NET ]
12:13. So tell them you are my sister so that it may go well for me because of you and my life will be spared on account of you."
আদিপুস্তক 12 : 13 [ NLT ]
12:13. So please tell them you are my sister. Then they will spare my life and treat me well because of their interest in you."
আদিপুস্তক 12 : 13 [ ASV ]
12:13. Say, I pray thee, thou art my sister; that it may be well with me for thy sake, and that my soul may live because of thee.
আদিপুস্তক 12 : 13 [ ESV ]
12:13. Say you are my sister, that it may go well with me because of you, and that my life may be spared for your sake."
আদিপুস্তক 12 : 13 [ KJV ]
12:13. Say, I pray thee, thou [art] my sister: that it may be well with me for thy sake; and my soul shall live because of thee.
আদিপুস্তক 12 : 13 [ RSV ]
12:13. Say you are my sister, that it may go well with me because of you, and that my life may be spared on your account."
আদিপুস্তক 12 : 13 [ RV ]
12:13. Say, I pray thee, thou art my sister: that it may be well with me for thy sake, and that my soul may live because of thee.
আদিপুস্তক 12 : 13 [ YLT ]
12:13. say, I pray thee, thou [art] my sister, so that it is well with me because of thee, and my soul hath lived for thy sake.`
আদিপুস্তক 12 : 13 [ ERVEN ]
12:13. So tell them that you are my sister. Then they will be good to me because of you. In this way you will save my life."
আদিপুস্তক 12 : 13 [ WEB ]
12:13. Please say that you are my sister, that it may be well with me for your sake, and that my soul may live because of you."
আদিপুস্তক 12 : 13 [ KJVP ]
12:13. Say H559 , I pray thee, H4994 thou H859 [art] my sister: H269 that H4616 it may be well H3190 with me for thy sake; H5668 and my soul H5315 shall live H2421 because of H1558 thee.

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP