আদিপুস্তক 10 : 9 [ BNV ]
10:9. প্রভুর সম্মুখে নিম্রোদ একজন বড় শিকারী হয়ে উঠল| সেজন্য তার সঙ্গে অন্যান্য লোকদের তুলনা করে সকলে বলতো, “ঐ মানুষটি নিম্রোদের মত, এমন কি প্রভুর সামনেও দারুণ শিকারী|”
আদিপুস্তক 10 : 9 [ NET ]
10:9. He was a mighty hunter before the LORD. (That is why it is said, "Like Nimrod, a mighty hunter before the LORD.")
আদিপুস্তক 10 : 9 [ NLT ]
10:9. Since he was the greatest hunter in the world, his name became proverbial. People would say, "This man is like Nimrod, the greatest hunter in the world."
আদিপুস্তক 10 : 9 [ ASV ]
10:9. He was a mighty hunter before Jehovah: wherefore it is said, Like Nimrod a mighty hunter before Jehovah.
আদিপুস্তক 10 : 9 [ ESV ]
10:9. He was a mighty hunter before the LORD. Therefore it is said, "Like Nimrod a mighty hunter before the LORD."
আদিপুস্তক 10 : 9 [ KJV ]
10:9. He was a mighty hunter before the LORD: wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the LORD.
আদিপুস্তক 10 : 9 [ RSV ]
10:9. He was a mighty hunter before the LORD; therefore it is said, "Like Nimrod a mighty hunter before the LORD."
আদিপুস্তক 10 : 9 [ RV ]
10:9. He was a mighty hunter before the LORD: wherefore it is said, Like Nimrod a mighty hunter before the LORD.
আদিপুস্তক 10 : 9 [ YLT ]
10:9. he hath begun to be a hero in the land; he hath been a hero in hunting before Jehovah; therefore it is said, `As Nimrod the hero [in] hunting before Jehovah.`
আদিপুস্তক 10 : 9 [ ERVEN ]
10:9. He was a great hunter before the Lord. That is why people compare other men to him and say, "That man is like Nimrod, a great hunter before the Lord."
আদিপুস্তক 10 : 9 [ WEB ]
10:9. He was a mighty hunter before Yahweh. Therefore it is said, "Like Nimrod, a mighty hunter before Yahweh."
আদিপুস্তক 10 : 9 [ KJVP ]
10:9. He H1931 was H1961 a mighty H1368 hunter H6718 before H6440 the LORD: H3068 wherefore H5921 H3651 it is said, H559 Even as Nimrod H5248 the mighty H1368 hunter H6718 before H6440 the LORD. H3068
❮
❯